Offering translation options I think the best approach here is to ask for specifics on what the user needs. They might want a translation to English, an expanded article, or perhaps a social media post? I’ll provide them a numbered list of options for clarity. I’m considering offering: It’s about keeping it concise but useful while providing some polished versions.Presenting headline options I think proposing three different headline variants would be a great approach. I could include a serious one, a witty option, and perhaps a pun. It might also be helpful to add a tweet-length post to cover more ground. I'll craft a concise response that lists these options clearly and then ask the user which one they prefer. This way, I can tailor the output to what they really want!
想怎么处理这句话?要我翻译、润色成标题,还是扩展成赛前点评/社媒文案?给你几个即用版:
告诉我你需要哪种:1 翻译、2 标题、3 社媒、4 战术分析,或给我具体球队/比赛,我定制一版。
0411-7801379
15959352742